Does the name of the cooperative need to be printed or written on publications issued by the cooperative?

Đánh giá bài viết

Does the name of a cooperative need to be printed or written on publications issued by the cooperative?

Does the name of the cooperative need to be printed or written on publications issued by the cooperative as stipulated in Article 7 Decree 193/2013/ND-CP as follows:

Name of cooperatives and unions of cooperatives

1. The names of cooperatives and cooperative unions are written in Vietnamese or Latin characters except for special characters, may be accompanied by numbers, symbols and begin with the phrase “cooperative” or “cooperative union” followed by the proper name of the cooperative or cooperative union.

2. Cooperatives and unions of cooperatives can use industries, lines of business or other auxiliary symbols to form the name of the cooperative and union of cooperatives.

3. The name of the cooperative or union of cooperatives must be written or attached at the head office, branch, representative office of the cooperative or union of cooperatives. The names of cooperatives and unions of cooperatives must be printed or written on transaction papers, documents and publications issued by cooperatives and unions of cooperatives.

4. The cooperative registration agency has the right to refuse to approve the proposed registered name of the cooperative or cooperative union if that name does not comply with the provisions of Article 8 of this Decree.

5. The cooperative registration agency is responsible for publicizing the names of registered cooperatives and unions of cooperatives; Cooperatives and cooperative unions registered before this Decree takes effect that have confusing names, the cooperative registration agency encourages and creates favorable conditions for cooperatives and cooperative unions with identical and confusingly similar names to negotiate with each other to register a name change or add a place name to serve as a distinguishing factor for the name.

Thus, according to the law, the name of the cooperative must be printed or written on publications issued by the cooperative.

Is the cooperative named in a foreign language that could cause confusion with the foreign names of other cooperatives?

Can a cooperative be named in a foreign language that may cause confusion with the foreign name of another cooperative as stipulated in Article 8 of Decree 193/2013/ND-CP as follows:

Prohibitions in naming cooperatives and unions of cooperatives

1. Set the full name, abbreviated name, or name in a foreign language of the cooperative or cooperative union to be identical or confusing with the full name or abbreviated name or name in a foreign language of another cooperative or cooperative union registered nationwide.

2. Naming full names, abbreviated names, names in foreign languages ​​infringes on industrial property rights to trade names, trademarks, geographical indications of other organizations and individuals according to the law on intellectual property.

3. Using the names of state agencies, people’s armed forces units, names of political organizations, socio-political organizations, political-social-professional organizations, social-professional organizations to make all or part of the proper name of cooperatives and unions of cooperatives.

4. Using names of famous people, words, symbols that violate the historical, cultural, ethical traditions and fine customs of the nation.

Thus, according to the law on naming requirements, cooperatives cannot be named in a foreign language that could cause confusion with foreign names of other cooperatives.

Is it possible to write the cooperative’s name in a foreign language in larger letters than the Vietnamese name?

Is it possible to write the foreign language name of the cooperative in larger letters than the Vietnamese name as prescribed in Article 9 of Decree 193/2013/ND-CP as follows:

Name of cooperatives and unions cooperatives written in foreign languages and abbreviated names of cooperatives and unions of cooperatives

1. The name of a cooperative or cooperative union written in a foreign language is the name translated from Vietnamese into the corresponding foreign language. When translated into a foreign language, the proper name of the cooperative or cooperative union can retain the Vietnamese name or translate the entire Vietnamese name into a foreign language.

2. The name in a foreign language of the cooperative or union of cooperatives is printed or written in smaller font than the name in Vietnamese of the cooperative or union of cooperatives at the headquarters of the cooperative or union of cooperatives or on transaction papers, documents and publications issued by the cooperative and union of cooperatives.

3. Abbreviated names of cooperatives and cooperative unions are abbreviated from names in Vietnamese or names written in foreign languages.

4. Abbreviated names, signs of cooperatives, cooperative unions, advertising forms, and transaction documents of cooperatives must have the symbol “Cooperative”, cooperative unions must have the symbol “LHHTX”.

Thus, according to the law, the cooperative’s name in a foreign language cannot be written in larger letters than the Vietnamese name.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *